Lo hai già dimostrato. Facendoti bocciare a West Point.
You proved that when you failed at West Point.
Te l'ho già dimostrato a sufficienza.
I've given you sufficient proof of that.
Egli ha già dimostrato doti insolite.
He's displayed the most unusual talents.
Ha già dimostrato il suo dominio... su questi disgraziati.
You have demonstrated your dominion... over these wretches.
Ma ho già dimostrato di non essere molto furbo.
But I guess I've already proved I'm not too smart.
Ha già dimostrato che non scapperà.
He's already proven he's not going anywhere.
Sì, ma ho già dimostrato che non gli si può togliere la spada.
Right, but I've already proven that you can't take his sword away from him.
Perché la verità è che, quando queste lesioni apparvero miracolosamente Emily aveva già dimostrato una tendenza a farsi del male e lo fece semplicemente un'altra volta sul filo spinato che circondava la fattoria della famiglia Rose.
I'm afraid the truth is far less inspiring. Because the truth is, by the time these miraculous wounds appeared Emily had already shown a tendency to injure herself and simply did so again on one of the barbed-wire fences surrounding the Rose family farm.
Credo di aver già dimostrato... a cosa arriverei a fare per vivere.
I think I have already demonstrated the lengths I'm willing to go in order to live,
Sei arrivato su Atlantide solo recentemente, ma.....hai già dimostrato di essere uno dei soldati migliori della città.
You have only recently arrived in Atlantis, but you have already proven yourself to be one of the finest soldiers in this city.
Ma Lancillotto, questo ce l'hai già dimostrato.
But, Lancelot, you've already proved that to us.
Ho già dimostrato a Maria gentilezza e generosità.
I have shown Mary enough kindness and generosity.
Kalman aveva riscoperto quello che Wittgenstein aveva già dimostrato.
Kalman found in practice what Wittgenstein discovered decades before.
Soprattutto visto che hai già dimostrato che sei un signore.
Especially since you've already shown what a gentleman you are.
Con la SLS AMG Electric Drive abbiamo già dimostrato nel 2010 come si possa realizzare una supersportiva con trazione a batteria elettrica che vanta comunque prestazioni eccellenti e massimo piacere di guida.
With the SLS AMG Electric Drive unveiled in 2010, we already showed that it is possible to produce a super sports car with battery-electric drive – offering immense performance and maximum driving enjoyment.
"Amoxiclav" (1000 mg) uccide anche quei ceppi di batteri che hanno già dimostrato resistenza all'amoxicillina.
"Amoxiclav" (1000 mg) kills even those strains of bacteria that have already shown resistance to amoxicillin.
Ha già dimostrato di poterci fottere da dietro le sbarre.
He's already shown he can fuck us from prison.
E voi avete già dimostrato di non cavarvela tanto bene, quando siete emotivi.
You guys have proven that you don't do so good with emotional.
Ha già dimostrato che non ci si può fidare.
He's proven he can't be trusted.
Ti prego, mi hai già dimostrato che funziona.
Please, you've shown me that it works.
Ha già dimostrato di poter scappare.
He's already proven himself to be a flight risk.
Gesù usa la sua potenza solo per fare il bene; infatti ha già dimostrato di essere un Leader affidabile e compassionevole (Matteo 4:23; Marco 1:40, 41; 6:31-34; Luca 7:11-17).
(Matthew 28:18) Jesus uses this power only for good, since he has already proved to be a reliable and compassionate Leader.
E lei ha già dimostrato sufficiente tolleranza.
You've been very patient with us.
Hai già dimostrato di non essere completamente libera dal male.
You have proved you are not completely free from evil,
Minas era un traditore, l'aveva già dimostrato.
Minas had traitorous tendencies. He showed that.
Ma avevano già dimostrato nell'utero materno... la loro stupefacente capacità di sopravvivenza.
But they proved in the womb their incredible survival ability.
Zaman ha già dimostrato che è disposto a colpire per primo.
Zaman's already shown he's willing to strike first.
Dottoressa Monaghan... ha già dimostrato di tenere molto al suo lavoro... e anche che si sente frustrata e impotente.
Dr. Monaghan, you've already made it clear that you're passionate about your work and that you also feel frustrated and helpless.
Ha già dimostrato di tornare utile contro gli Inquisitori.
He proved himself against the Inquisitors before.
E... mia, mia cara Carrie... gli spiriti non ti hanno già dimostrato il loro potere?
And... my... my dear Carrie, haven't the spirits proven themselves to you now?
Credo nella causa, vi ho già dimostrato la mia fedeltà, ma non posso vivere con una pistola puntata alla testa della mia famiglia.
I believe in this cause. I have proven my loyalty to you. But I cannot live with a gun pointed at my family's head.
I nostri prodotti a marchio EUROPART hanno già dimostrato la loro qualità e affidabilità in oltre 30 gare nel Campionato Europeo FIA Truck Race.
EUROPART own-brand products have already proven their quality and reliability in more than 30 truck races in the FIA Truck Race European Championship.
In tal modo siamo in grado di mostrare, su siti web associati, i nostri messaggi pubblicitari a coloro che, visitandoci, hanno già dimostrato interesse per il nostro negozio e i nostri prodotti.
This enables us to show our visitors, who were already interested in our shop and our products, advertisement from us on partner websites.
La relazione sul mercato relativo a Copernicus e diversi studi economici precedenti avevano già dimostrato l'enorme potenziale del programma in termini di creazione di posti di lavoro, innovazione e crescita.
The Copernicus Market Report and several former economic studies had already demonstrated the huge potential of the programme for job creation, innovation and growth.
Con le azioni adottate al proprio interno, l'UE ha già dimostrato che è possibile abbattere le emissioni di gas serra senza compromettere la crescita economica.
EU domestic action has shown that it is possible to reduce GHG emissions without jeopardising economic growth and that the necessary technologies and policy instruments already exist.
Sì, ha già dimostrato di avere le palle con quello che ha fatto prima.
Yeah, guy's got some set of balls doing what he did in the first place, you know?
Alcuni di loro lo hanno già dimostrato.
A few of them have already demonstrated that.
Ha già dimostrato la sua dedizione a questa Agenzia eliminando una persona che avrebbe provocato decisamente più danni alle nostre operazioni.
She's already demonstrated her commitment to this Agency by eliminating someone who could've done a hell of a lot more damage to our operations.
Il programma MBA for Executives in Vietnam ha già dimostrato di avere immensamente successo nel far avanzare la carriera di molti laureati negli ultimi 18 anni in Vietnam.
MBA for Executives in Vietnam program has already proven to be immensely successful in advancing many graduates’ careers for the last 18 years in Vietnam.
I prodotti a marchio EUROPART hanno già dimostrato negli anni la loro qualità e affidabilità in oltre 30 gare nel Campionato Europeo Truck Race.
EUROPART own brand products have already proven their quality and reliability in over 30 truck races in the Truck Race European Champions.
Le prime CCI sono in funzione da un periodo relativamente breve ma hanno già dimostrato il loro impatto.
Its first KICs have been operating for a relatively short period but have already demonstrated their impact.
E per una carriera musicale, come già dimostrato da molti, queste figure non hanno importanza.
And for a musical career, as has already been proven by many, these figures do not matter at all.
Cinque paesi (Finlandia, Germania, Lussemburgo, Paesi Bassi e Svezia), oltre agli Stati Uniti, hanno già dimostrato che l’abbandono dell’analogico può avvenire in tempi rapidi (IP/09/266).
Five countries (Finland, Germany, Luxemburg, the Netherlands and Sweden) and the US have already shown that analogue switch-off can be done quickly (IP/09/266).
Lascia che ti mostri come questo hack neurologico ha già dimostrato di funzionare per centinaia di altri proprio come te.
Let me show you how this neurological hack is already proven to work for hundreds of others just like you.
G2 Esports ha già dimostrato cosa possono fare sulla scena internazionale con un curriculum recente piuttosto impressionante.
G2 Esports has already proved what they can do on the international stage with quite an impressive recent resume.
Non importa cosa ho già dimostrato, cosa posso dare col mio cuore.
It doesn't matter what I've already proven, what I can do with my heart.
È stato già dimostrato in diversi studi che la composizione del microbiota è associata al peso e alla probabilità di incorrere in patologie come il diabete o le malattie cardiovascolari.
It has been already shown in several studies that gut microbiota composition is associated to weight as well as the likelihood of developing diseases like diabetes or cardiovascular diseases.
3.8834888935089s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?